L'esprit des jardins The Gardens' Spirit


l'esprit des jardins
The Gardens’ Spirit

Bientôt le Carnaval, Petite Fille, a mis son habit de fée des jardins. Les restes d'un mariage ont retrouvé un nouvelle jeunesse, fleurs artificielles, lierre artificiel, quelques perles nacrées, rubans de satin vert et blanc, le tout acheté dans une solderie, un vieux tee-shirt à manches longues, du tulle et un coupon de coton vert.

It will be the Carnival soon, Little Girl is wearing her garden’s fairy outfit. A wedding left over material have found a new youth, artificial flowers, artificial climber, a few mother pearls, green and white satin ribbons, bought the lot at an auction, an old long sleeves t-shirt, some tulle and a piece of green cotton.
Il suffit de détacher les feuilles de lierre et de les piquer sur le tee shirt, d'y rajouter de minuscules fleurs artificielles blanches détachées de leur support en plastique et de les coudre en plaçant une perle au milieu, le tee shirt ayant les manches un peu courtes, les petites filles grandissent vite, surtout lorsqu'elles sont des fées. J'ai piqué au point de bourdon à la machine sur un morceau de tissu vert des formes de feuilles, que j'ai ensuite découpé au ciseaux suivant les piqûres et je les ai fixées autour des manches.
You just have to remove the leaves of the climber and stick them into the t-shirt, add some tiny artificial white flowers removed from their plastic support and sew them putting a mother pearl in the middle, the t-shirt had the sleeves a bit too short, little girls are growing very fast, especially when they are fairies. I did a few leaves on the green material with my sewing machine using a very small zig zag which I then cut them out with the scissors around the stitches and fix them around the sleeves.
Pour la jupe, j'ai froncé trois hauteurs de tulle blanc et vert et j'ai rajouté deux grandes feuilles de tissu vert découpées en corolle puis festonnées à la machine à coudre. J'ai piqué le tout sur un gros grain, j'ai laissé la jupe ouverte derrière (car les fées, les jours de Carnaval, jouent souvent à grimper dans les arbres), et j'ai cousu une large ceinture en tissu vert, avec deux pans tombant sur l'arrière, sur ces pans j'ai fixé une guirlande de roses blanches artificielles. C'est avec cette même guirlande que j'ai confectionné la couronne, en l'enroulant autour d'un fil de fer de la circonférence de la tête de la fée.

For the skirt, I creases 3 lengths of white and green tulle, add 2 big leaves of green material, in a shape of a corolla, then did a festoon with the sewing machine. I stitched the all lot on a coarse grain, I left the skirt open on the back (because fairies on a Carnival’s day often climb on trees…..) and I did sew a wide green belt, with 2 bits hanging on the back, on these bits I fixed a garland of artificial white roses. I did the crown with the same garland by rolling it up around a wire of the circumference of the head of the fairy.

Pour la jupe j'ai remonté en bouillon (je crois que l'on dit comme ça), la première couche de tulle, et j'ai fixé dessus des fleurs, des roses, des feuilles de lierre, des oiseaux, un papillon et des noeuds en ruban.Un caleçon long blanc, des petites chaussures blanches agrémentées de fleurs vertes, et un panier de fraises laqué de blanc (pour les confettis) ont parfait la tenue.

For the skirt, I dit put the first layer of tulle up and I did fix some flowers on it, like roses, climber’s leaves, birds, butterfly and a ribbon knot.
Long white underpants, some little white shoes embellished with green flowers, and a basket full of strawberries enamelled of white (for the confetti) have finished the outfit.


La fée des jardins était très fière en se rendan
t à l’école en ce matin de Mardi Gras.

The Garden’s Fairy was very proud to go to school on this Mardi Gras’ morning.


Nath du Sud

Articles les plus consultés